O alguien que solía conocer. Los que me conocen saben que ODIO a muerte tener que traducir, porque necesito ser literal al máximo. Ceñirme a las características del lenguaje al que se vierte implica perder demasiados matices que considero importantes, aun siendo ínfimos detalles. Y aclaro: ODIO traducir, pero AMO saber lo que significan las palabras, los contextos.
Aún estoy avergonzada de haber insistido tanto en que Gotye era australiano, ¿de dónde me lo saqué? Es un misterio que nunca resolveré.
Ups, me acaba de entrar la melancolía, y es que si se me junta una foto de Tuenti y Pequeño gran amor de Claudio Baglioni, aunque sea una versión penosa y suene patética (en las dos acepciones de la palabra: sentimental y sinónimo de penoso), pues eso, que me da melancolía.
A ver, entrando en materia. Ahora mismo no, pero dentro de 9 días concretamente, seré consciente de lo mucho que he perdido el tiempo este fin de semana, pero bueno, como me dijo un sabio, "cuando pase Selectividad, diré que demasiado estudiar para nada", no porque los resultados vayan a ser malos, sino porque... pues eso, demasiad estudiar. Desengañaos: el saber ocupa espacio, vaya si lo ocupa.
Esta canción es muy mainstream, suena un montón últimamente. ¿Inconveniente? Está en inglés y probablemente poca gente se da cuenta de su precioso mensaje. Vamos, que es otra canción más de desamor, pero si gusta tanto es por ese ritmillo que se gasta, y por ser una canción que resulta extraña la primera vez que se escucha pero luego, gusta. Al menos es lo que me ha pasado a mí, incluso antes de leer la letra. Lo que no tengo tan claro es el videoclip:
Me recuerda a otro vídeo... quizás era de Amaral... no sé, era parecido. Lo que más me ha gustado de esta canción es aprender a decir verbos tan recurrentes como "caer bajo" o "jugársela a alguien" (son recurrentes porque es raro el día que no nos peleamos con alguien [véase mi entrada Gente]). La verdad, me apetece ir comentando la canción línea a línea, pero no tengo ganas de ponerme a transcribirla, y lo de copiar y pegar me pone nerviosa porque luego la letra no es la misma y es un coñazo cambiarla y... con eso os hacéis una idea de cómo funciona me cabeza. El caso es que voy a comentar lo fundamental (lo que me parece a mí, claro).
"Told myself that you were right for me
but felt so lonely in your company"
¿Cuántas veces nos hemos encontrado con esa persona perfecta por definición, y más perfecta aún porque nos ha correspondido? Porque a veces eso no es suficiente. Porque estar físicamente al lado de una persona no significa estar con ella.
"You can get addicted to a certain kind of sadness
like resignation to the end"
Esto va por mí y por todas esas personas que no somos competitivas, que tenemos el ego magullado los 354 días del año y que tenemos argumentos de sobra para persuadir al mundo, pero no fuerzas suficientes. Es bueno resignarse cuando nos hemos equivocado o con las utopías del tipo "encontrarme con un unicornio". Sin embargo, están las otras utopías que yo llamo "causas perdidas", por ejemplo, cambiar el mundo. Se intente, se intenta, y se vuelve a intentar, y no se consigue, y aún así, hay quien dice que no deberíamos resignarnos con eso. Yo, desde luego, lo tengo claro: no seré quien cambie el mundo. Por suerte, hay mucha gente que piensa lo contrario.
"Well you said that we would still be friends"
La apunto pero no porque tenga intención de comentarla, sino porque es una de esas mentiras universales, y quien diga lo contrario, es que no estaba tan enamorado.
"You didn't have to stoop so low"
Aquí está el famoso "caer tan bajo".
"Now and then I think of all the times you screwed me over"
Y aquí, el "jugármela".
"But I don't wanna live that way
reading into every word you say
you said that you could let it go
and I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know"
Y final e irónicamente, yo fui de esas que no quieren vivir así, pero también era la que lanzaba mensajes escondidos entre líneas. Terminé cortando por lo sano, vaya. En cuando a la última línea, bueno, creo entenderla (la traducción no es el problema), pero al mismo tiempo, se me antoja muy confusa. Desde que la conozco me lleva pidiendo cinco minutos para pensarla, pero no se los concedo.
Uff, gracias a Zeus que hace tiempo las canciones dejaron de hablar de mí. Juro por el mismo dios que un día lo hicieron, y sabed que me creo demasiado el centro del mundo pero lo exteriorizo poco. Por cierto, desde todo aquello, me ha parecido engancharme a la misma mierda dos veces. Mal, Mélody, mal.
Por cierto, me encanta esta cosa de las botellas, es tan versátil y tan entretenida mientras estudio...
(Lazo (en mi cabeza))
(Corazón (en el pecho; hay quien lo tiene donde yo me sé, o que no tiene directamente))
Por cierto (2), ¿os acordáis de la foto de la que he hablado al principio de la entrada? La que me ha dado melancolía... vale, pues su propietaria acaba de establecer contacto conmigo. ¿Casualidad?
P.D.: No es que siempre tenga la misma cara de gilipollas, es que es la que pongo para este tipo de fotos.
~~
Suena: Message in a bottle, de The Police.
Estoy: Que me voy a estudiar. Vaya diíta llevo...
Sentencia: "El enamoramiento es un estado de miseria mental en que la vida de nuestra conciencia se estrecha, empobrece y paraliza", de Ortega y Gasset. También dijo que "hay quien ha venido al mundo para enamorarse de una sola mujer y, consecuentemente, no es probable que tropiece con ella", pero no voy a acabar con una visión tan pesimista del amor, así que aquí lleváis esta de él también: "El amor auténtico se encuentra siempre hecho. En este amor un ser queda adscrito de una vez para siempre y del todo a otro ser. Es el amor que empieza con el amor". Vamos, que aunque se acabe, queda el arañazo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Me dejas un comentario? ¿Xí? ¡Gracias!